33

В «New-York Daily Tribune» от 4 ноября 1853 г. и в отдельной брошюре «Пальмерстон и Россия», изданной в Лондоне в 1853 г., после слов: «крупным событием» напечатано: «и во всяком случае лишили бы благородного лорда возможности заявлять впоследствии, что он и не подозревал об интригах Австрии, России и Пруссии в Кракове». Ред.

34

В «New-York Daily Tribune» от 4 ноября 1853 г. и в отдельной брошюре «Пальмерстон и Россия», изданной в Лондоне в 1853 г., после слов; «из-за отсутствия кворума» напечатано: «Он так никогда и не дал объяснения, почему или во имя каких соображений он не выполнил своего обещания и сумел воспрепятствовать каждой попытке вырвать у него какой-либо документ по этому делу». Ред.

35

В «New-York Daily Tribune» от 4 ноября 1853 г. и в отдельной брошюре «Пальмерстон и Россия», изданной в Лондоне в 1853 г., после слов; «своей доли» напечатано: «на том основании, что соглашение о займе предусматривало сохранение бельгийских провинций в безраздельном владении Голландии, а теперь она уже больше не пользуется суверенитетом над ними». Ред.

36

В «New-York Daily Tribune» от 4 ноября 1853 г. и в отдельной брошюре «Пальмерстон и Россия», изданной в Лондоне в 1853 г., текст этой статьи заканчивался следующей фразой: «Вы можете теперь по достоинству оценить, насколько серьезным будет то противодействие, которое он ныне якобы готов оказать захватническим поползновениям державы, чьи интересы он с таким постоянством защищал». Ред.

37

В «New-York Daily Tribune» от 21 ноября 1853 г. статья начиналась следующими словами: «Многие ожидают, что во время начавшейся ныне войны между Турцией и Россией английское правительство отбросит, наконец, свою систему полумер и бесплодных переговоров и предпримет энергичные и эффективные действия для того, чтобы заставить захватчиков-московитов отказаться от своей добычи и от притязаний на мировое господство, о котором они мечтают. Такие ожидания могут быть в известной мере оправданы с точки зрения абстрактных возможностей и абстрактной политики. Но как мало действительных оснований для них найдет всякий, кто вдумается в приводимые ниже факты, относящиеся к прошлому поведению того самого английского министра, который считается наиболее решительным противником наступления русского деспотизма на Европу. В самом деле, сколько людей в Англии, недовольных политикой правительства в русско-турецком конфликте, глубоко убеждены в том, что дела сложились бы совершенно иначе, если бы их направлял лорд Пальмерстон. Пусть же эти люди, обращаясь к биографии благородного виконта, предоставят нам возможность подробнее остановиться на всем богатом событиями периоде 1832–1847 гг., а мы воспользуемся этой возможностью им в назидание». Ред.

38

Слова, произносимые статуей командора в опере Моцарта «Дон Жуан». Ред.

39

См. Шекспир. «Король Генрих IV, Часть первая», акт II, сцена четвертая. Ред.

40

В «New-York Daily Tribune» от 21 ноября 1853 г. после выражения: «требовалось всего-навсего одно слово» напечатано: «для того, чтобы обуздать честолюбие Мухаммеда-Али и приостановить движение армий Ибрагим-паши. Об этом говорит нам адмирал Махон, который в тот момент, когда он выступил с этим утверждением, как раз занимал пост в министерстве иностранных дел во время правления сэра Роберта Пиля». Ред.

41

В «New-York Daily Tribune» от 21 ноября 1853 г. вместо предложения, начинающегося словами: «Поскольку русские еще не прибыли» напечатано: «Сэр Стратфорд Каннинг был отозван в сентябре, а лорд Понсонби получил назначение в ноябре. Но поскольку Ибрагим-паша еще не переправился через Тавр, поскольку он не дал еще сражения при Конье. а русские не захватили еще Царьграда, лорду Понсонби было приказано употребить на переезд из Неаполя в Константинополь семь месяцев». Ред.

42

В «New-York Daily Tribune» от 21 ноября 1853 г. после цитаты напечатано следующее: «С таким же доверием к России он полагался на то, что она не упразднит конституцию и национальное существование Польши. Но царь упразднил как то, так и другое, издав органический статут 1832 года. И тем не менее безграничное доверие благородного лорда не было ни на йоту поколеблено». Ред.

43

В отдельной брошюре «Пальмерстон и Ункяр-Искелесийский договор», изданной в 1854 г., этот абзац был напечатан в следующем виде: «Таким образом, с одной стороны Адрианопольский договор, опротестованный лордом Абердином и герцогом Веллингтоном, был задним числом признан со стороны Англии лордом Пальмерстоном, официально выразившим свое удовлетворение С.-Петербургской конвенцией, которая была лишь ратификацией этого договора. С другой стороны, общественное мнение должно было быть отвлечено от Ункяр-Искелесийского договора, и враждебность к России, которую этот договор вызвал в Европе, должна была быть ослаблена». Ред.

44

В «New-York Daily Tribune» от 21 ноября 1853 г. начало этой фразы дано в следующем виде: «Свою систему лжи, отговорок, нагромождения противоречий, хитросплетений, баснословных утверждений он довел до кульминационного пункта, когда 14 декабря 1837 г. возражал против резолюции г-на Т. Атвуда о представлении документов на том основании, что…». Ред.

45

Шекспир. «Король Генрих IV. Часть первая», акт II, сцена четвертая (слова, обращенные к Фальстафу). В «New-York Daily Tribune» от 21 ноября 1853 г. статья вместо цитаты из Шекспира заканчивалась следующими словами: «Такова грязная система обмана, составляющая последнее прибежище английского министра, который открыл ворота Константинополя для русской армии и закрыл Дарданеллы для английского флота и который помог царю завладеть Константинополем на несколько месяцев и установить контроль над Турцией на многие годы. Насколько же нелепо предполагать, что он сейчас способен совершить поворот на 180 градусов и выступить против своего друга, которому он так долго и преданно служил». Ред.

46

«Honneur» — «честь», «chimere» — «химера»; слова: «что такое» и «это — французская» в оригинале написаны по-русски латинским шрифтом. Ред.